A Puszta Fox világhírű sikere Argentínában is nagyot szólt!

Van-e olyan ember Magyarországon aki ne ismerné a Puszta Fox dallamát? Szerintem nincs. Legfeljebb nem ilyen címmel. Biztos hallottad már te is, ha nem is tangóesteken, de inkább lakodalmas mulatságokon.

Először megmutatom az argentinosított, vagyis tangósított, végeredményben foxtrottosított verziót.

Amor en Budapest – Szerelem Budapesten

Így már ismerős ugye? Enrique Rodriguez, az egyik legnagyobb és legtermékenyebb argentin tangó zenekara. Szinte nincs olyan tangóest, (ahova egyébként bárki ellátogathat, akkor is ha nem tangózik, de kiváncsi a tangóra) ahol ne hallhatnánk tőle legalább egy-két számot.

Ki az a magyar, aki a zenéjét szerezte?
A következő, Argentínából származió borítóképből máris rájöhetünk.
amor-en-budapest-2.jpg
Így van. A zeneszerző Erdélyi Mihály operettszerző. De találtam olyan képet is, amelyiken „Herdélyi Mihály” – ként írják le a nevét.

A zeneszám eredete

Hogyan került ez a dal Magyarországról Argentínába? És mi az eredeti? Hiszen ezt ismerjük! Ez nem más mint a „Künn a dorozsmai határban” című dal, ami Erdélyi Mihály 1934-ben bemutatott Dorozsmai Malom című operettjéből származik.

Világsikert aratott átirat

Történelmileg nem igazolt, de véleményem szerint ezt a dalt Barnabás von Géczy – Puszta Fox című átiratával tette világszerte híressé. Olyannyira híressé, hogy az instrumentális átirat 10 milliós példányszámot produkált. 1935-ben adták ki a most hallható lemezt.

Barnabás von Géczy – Puszta Fox

Barnabás von Géczy hegedűművész

Ki volt Barnabás von Géczy akinek köszönhető, hogy az egész világon megismerték ezt a betétdalt? Miért van az, hogy Kalmár Pálhoz képest alig ismert a neve Magyarországon? 1897-ben Budapesten született. Virtuóz hegedűművész és 1919-ben már a budapesti Magyar Királyi Operaház koncertmestere . 1922-ben nehéz anyagi helyzete miatt, elhagyja Magyarországot és Norvégiába Trondheinbe kerül, ahol megismerkedik a feleségével. 1924-től kezdődően Németországban él. Virtuóz hegedűművészetének köszönhetően megkapja az „Az ötórai teák Paganinije” címet. Hallgasd meg ezt a szerzeményét.

Barnabás von Géczy – Tango Notturno

A Puszta Fox más verziói

A Puszta Foxot Argentínán kívül számos más nemzet is átvette. Az interneten megtalálhatóak svéd, litván, lengyel, német stb. verziók.. Például a következő az lengyel.

Orkiestra Jerzego Gerta – Puszta-Fox (Syrena Record)

Evezzünk egy kicsit modernebb vizekre. Hallgassuk meg Karsten Troyke-t aki német zsidóként énekel héber dalokat.

Karsten TroykeBudapescht( Budapest) yiddish song

A most következő változat mindent visz.

Mc Hawer és Tekknő mulatós rapp !!!

Ha bármikor meghallod ezt a számod akár milongán, akár lagzin, jusson eszedbe a következő hármas párhuzam.

Künn a dorozsmai határban – Puszta Fox – Amor en Budapest

Mc. Hawer és Tekknőt pedig egyszerűen felejtsd el, de oszd meg kérlek amennyiben tetszik, hogy más is megismerhesse a Puszta Fox történetét …